有奖纠错
| 划词

La tarea primordial para los Estados Miembros ahora es actuar y cumplir basándose en ese convencimiento dándole forma a soluciones concretas.

会员国主要任务就是行动起来,把这一信念化为具体解决办法。

评价该例句:好评差评指正

El asesoramiento incluirá dar forma definitiva a las directrices de política sobre otros asuntos de recursos humanos relacionados con las misiones.

咨询意见还包括完成与特派团有关他人力资源事项人力资源策准则。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia de las organizaciones no gubernamentales en esa esfera era valiosa y debería aprovecharse para dar forma a las políticas gubernamentales.

府组织在这一领域经验极为宝贵,在策时应加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Resulta claro que, cuando se les brindan las oportunidades, los jóvenes tienen la más enorme capacidad de dar forma a su existencia.

在我看来很清楚一点是,只要能有一点点机会,青年人就会具有塑造自身生存方式巨大能力。

评价该例句:好评差评指正

No se pudo dar forma definitiva a ese documento por las discrepancias entre los miembros sobre un número muy reducido de cuestiones decisivas.

由于成员之间在少数几个重要问题上存在分歧,因而该文件无法最后定稿。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que la mujer debe asumir el papel que le corresponde en el escenario mundial para contribuir a dar forma a la gobernanza mundial y los objetivos internacionales.

妇女必须在世界舞台上发挥作用,参与确定全球施和国际议程。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación confía que la Comisión en su próximo período de sesiones podrá dar forma definitiva a los proyectos de artículos en segunda lectura, teniendo en cuenta las observaciones y propuestas que se han hecho en el presente debate de la Sexta Comisión.

匈牙利代表团相信委员会在下届会议上能够完成条款草案二读,相信它会考虑到在第六委员会目进行讨论中提出意见和建议。

评价该例句:好评差评指正

Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.

伊拉克管理委员会随着缔结11月15日《协定》,保证草拟一部根本法,确立创立新伊拉克国原则并把权力交给一个主权府。

评价该例句:好评差评指正

Los partidos políticos son medios necesarios para la libre elección de los representantes del pueblo, vale decir los miembros de los poderes ejecutivo y legislativo del Estado, que reciben el mandato de dar forma a las instituciones políticas, económicas y culturales en aras del bien común.

党是通过自由选举推选出人民代表必要媒介,这些代表就是依据授权为全国人民共同利益而设置治、经济和文化体府行部门和立法部门。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, deben seguir examinándose las condiciones en que las empresas de los países en desarrollo, y en particular las PYMES, pueden participar de manera provechosa en los procesos de internacionalización y si esa participación podría dar lugar a una nueva forma mutuamente beneficiosa de cooperación Sur-Sur.

为此,需要进一步探讨发展中国家企业特别是中小企业在什么条件下可以成功地参与国际化进程,国际化进程是否导致新、互惠南南合作形式。

评价该例句:好评差评指正

Las Conferencias Intergubernamentales sobre "Diversidad biológica en Europa" son foros importantes para examinar cuestiones prioritarias y dar forma a las posiciones que se adoptarán en las Reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y para promover la cooperación y las actividades paneuropeas con miras a la aplicación del Convenio a nivel regional.

“欧洲生物多样性”府间会议是重要论坛,借此可以讨论优先问题,确定在生物多样性公约缔约方大会届会议上立场,并促进区域一级为执行《公约》而开展泛欧合作和活动。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los contratos marco que están establecidos, como el contrato para la compra de vehículos, reducirán el número de órdenes de compra, la complejidad de la elaboración de contratos marco, incluida la necesidad de hacer estudios de mercado, actualizar las especificaciones técnicas y organizar el servicio después de la venta, requerirá una proporción mayor del tiempo de un funcionario para dar forma definitiva a un contrato marco.

虽然已经订好购置车辆等系统合同将减少定购单数量,但订立系统合同工作非常复杂,包括需要进行市场调查,更新技术规格并安排售后服务,这需要工作人员拿出更多时间来拟定完成一份系统合同。

评价该例句:好评差评指正

Conforme al derecho interno y al derecho internacional, y teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso, se debería dar a las víctimas de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y de violaciones graves del derecho internacional humanitario, de forma apropiada y proporcional a la gravedad de la violación y a las circunstancias de cada caso, una reparación plena y efectiva, según se indica en los principios 19 a 23, en las formas siguientes: restitución, indemnización, rehabilitación, satisfacción y garantías de no repetición.

应当根据国内法和国际法,并考虑到个别情况,按照违反行为严重性和每一案件具体案情,酌情根据原则19至原则23规定,向受害者提供充分和有效赔偿,赔偿应包括如下形式:复原、补偿、康复、满足和保证不再发生。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为党是在治体内滥用权势关键角色,除他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图职位,使治和经济机构转变为有利于与之结伴利益集团,或将公共资源转到党领导人、党员或支持者手中”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心情舒畅, 心情愉快, 心曲, 心如刀割, 心软, 心上人, 心神, 心神不定, 心神不定的, 心神不宁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Convertidos en campistas, podemos gestionar nuestros recursos y dar forma a elementos decorativos para nuestra parcela.

我们可以化身为露营者,管理手头的资源,并为土地做

评价该例句:好评差评指正
Mery点课堂

Y ya vamos a pasar a darle forma a nuestras galletitas.

现在我们要整出饼干的形状。

评价该例句:好评差评指正
Mery点课堂

Y ya voy a pasar a darle forma a los churros en este papel para hornear.

我会在油纸上放上油条。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Con la ayuda de un palillo termino de darle la forma a la estrella y de repartir bien la glasa.

在牙签的帮助下,我完成了星形的塑造并均匀地涂抹了釉料。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Es un fenómeno dinámico y continuado que por la acción de las olas y el viento va dando forma a las costas.

这是一种动态和连续的现象,由于海浪和风的用,塑造了海岸。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hay algo de razón en esto, pero es una explicación demasiado simple que deja afuera numerosas corrientes de población y hechos que dieron forma a los argentinos de hoy.

这么说有点道理,但这个解释过于简单,不仅忽略了多次人口流动的因素,也忽视了塑造出如今的阿根廷人的事件。

评价该例句:好评差评指正
Mery点课堂

Para darle forma a las tazas de pan voy a usar esta bandeja que la podéis ver en el enlace que os voy a dejar abajo en la descripción.

为了做出面包杯的形状,我会用到这样的托见下方视频描述。

评价该例句:好评差评指正
Mery点课堂

Para darle forma a las galletas, he puesto la mezcla en una manga pastelera con el cierre por arriba para que no se salga el contenido y una boquilla de estrella por debajo.

为了塑造饼干的形状,我将混合物放入糕点袋中,并在顶部封口,这样内容物就不会流出。下面有一个星形喷嘴。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sin embargo, esto le daba demasiado poder a los Borbones de forma que se creó la Gran Alianza, formada por países que apostaban por el nombramiento de Carlos de Habsburgo como rey, en lugar de Felipe.

然而,这个决定壮大了波旁王朝的权力,由此大联盟应运而生,由支持任命哈布斯堡王朝的查理而非菲利普为国王的国家组成。

评价该例句:好评差评指正
Mery点课堂

Y ya podemos pasar a darle forma a nuestras galletas, así que cogemos un poquito de la mezcla, hacemos presión para compactarla de esta manera, y con ayuda de la otra mano, la vamos a aplanar un poquito.

现在可以让饼干成型了,拿起一小块混合物,这样用力挤压,用另一只手来使其更扁平。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

¿Puedes notar cómo las 5 fuerzas están dando forma a tu vida?

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Si se fijan, ya casi tenemos la forma de corazón, solamente resta darle forma a la parte del centro.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Podemos darle a la cuerda de varias formas

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cuando los romanos dieron forma final a sus mitos, la civilización griega hacía tiempo que había pasado por su apogeo.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aparte de esto, llegué a dominar el arte de la alfarería y logré trabajar con un torno, lo que me pareció infinitamente más fácil y mejor, porque podía redondear y darles forma a los objetos que al principio eran ofensivos a la vista.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心碎, 心态, 心疼, 心疼孩子, 心田, 心跳, 心跳正常, 心痛, 心头, 心土,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接